III Congreso Internacional «La interpretación del lenguaje del vino» en Granada

Maria Demidovich

Sábado 22 de Junio de 2024

24-25 de junio de 2024 en Granada se celebra III Congreso «La interpretación del lenguaje del vino» dedicado al lenguaje del vino y la interpretación en alemán, chino, español, francés, inglés, portugués y ruso.

Durante dos mañanas de 10:00-14:00 en la Sala de Conferencias de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada los estudiantes tendrán la oportunidad de asistir las ponencias enfocadas en el comercio internacional del vino, gastronomía y traducciones, promoción, interpretación de las presentaciones, traducción de las etiquetas, maridajes y catas.

Enrique Quero Gervilla, decano de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada destaca que el principal objetivo de estas jornadas consiste en formar a los estudiantes de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada en el lenguaje de vino y prepararlos para el trabajo en este sector.

Al mismo tiempo, este evento sirve para promocionar el conocimiento sobre los vinos de nuestra tierra.

Este año el día 24 de junio se celebra la apertura de las jornadas a cargo de Enrique Quero Gervilla, decano de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. El primer día de las jornadas cuentan con la participación de Juan José Castillo presidente de la DOP Vinos de Granada que dará la ponencia sobre los vinos con la Denominación de Origen Granada.

También contamos con Antonio López de la Casa, enólogo Bodegas Fontedei dará una ponencia "Descripción de tipos de vino y su influencia en la comida" con demostración practica de muestras de roble.

Alina Trubnikova que completo un TFM (Trabajo Fin de Máster dirigido por el profesor de la UGR Enrique Quero) enfocado en la traducción de las fichas técnicas de los vinos de la DO Granda. Y una ponencia en alemán impartida por el profesor de la UGR Linus Jung con la traducción consecutiva al español realizada por los alumnos de la facultad.

La parte practica de las jornadas cuenta con dos catas en chino y en ruso dirigidas por la sumiller María Demidovich.

Una cata en ruso traducida al español enfocada en maridaje (vino tinto Prado Negro, Bodegas Fontedei) y cata en chino an (vino blanco Malafollá, Bodega Cuatro Vientos, 4V) y Role Play en portugés y francés.

Comenta